Главная » Общество » Такие красивые!

Такие красивые!

Как жители Якутска относятся к русскому и якутскому языкам

Фото: Мария Васильева, Ысыах Туймаады-2017.

 

С точки зрения социолингвиста, изучать природу межэтнических отношений продуктивнее посредством исследования отношения к языку, динамики языковых предпочтений и установок в сфере использования языков. Нам интересно было проследить, как миграционные процессы отражаются на «этноязыковом самочувствии» русских в Якутии (в данном исследовании – в городе Якутске), как изменяются их установки, предпочтения. В некоторых моментах мы также приведем данные, полученные при исследовании языкового поведения представителей народа саха.

Сравним результаты опросов, проведённых нами в 2008 и 2017 гг., в них около 50% респондентов составляют студенты, в том числе СВФУ, Якутского колледжа инновационных технологий, Якутского института водного транспорта

Нина Иванова проводит опрос в Якутском институте водного транспорта.

Трудностей стало меньше

Всегда интересно знать, каков процент русских, в той или иной мере владеющих якутским языком. Конечно, большинство не владеет им (62,6%), понимают общий смысл сказанного 27,2%, что в целом повторяет картину десятилетней давности. И приблизительно 10% имеют языковую компетенцию от свободного владения до уровня «всё понимаю, но не говорю».

Справка:

Республику характеризует высокий показатель урбанизации, в последние десятилетия присущий и для других регионов. Масштабы миграции можно представить в цифрах: по данным всероссийской переписи в 2010 г. процентное соотношение русских и якутов составляло 38,4 % и 47,4 % соответственно (http://sakha.gks.ru). Число  этнических русских между переписями 2002 и 2010 гг. существенно не изменилось: 113574 чел. и 113624 чел. соответственно (там же).

В 2008 г. среди русских горожан 42,1% всегда испытывали трудности из-за невладения языком саха, а 31,3% никогда не испытывала трудности.

О каких трудностях идет речь? Как правило, при распознавании текстов, в бытовом общении. Одна жительница Якутска писала: «Не могу понять о чем поет Лэгэнтэй», другая: «Смотрю якутские передачи, как картинки. Красота, леса, поля, а о чем говорят, не могу понять».

В 2017 г.  значительно сократилось число всегда испытывающих трудности (9,4%) и умеренно сократилось  число лиц, никогда не испытывающих трудности (18,9%).

Должен ли глава быть двуязычным?

Вопрос этнической принадлежности и языковой компетенции политических элит в регионах всегда служит индикатором баланса межэтнических отношений.

По результатам исследования «Образ идеального президента Республики Саха (Якутия)» (2001 г.), знание якутского языка «очень важным» признают 37,2% русских и 39,6% представителей других национальностей.

В 2007 г. на наш вопрос «Согласны ли Вы с тем, что государственными русским и якутским языками должен свободно владеть Президент РС (Я)?» 83,6% саха, 63,2% русских и 73,9% представителей других национальностей ответили согласием, что отражает тенденции в сторону билингвизма.

Ответы русских респондентов в 2018 г. еще более утвердили данную тенденцию: сегодня 81% русских считают, что Глава Республики Саха (Якутия) должен свободно владеть обоими государственными языками.

Оценка общественных функций языка саха

Следующий анализируемый вопрос касался оценки общественных функций языка саха в г. Якутске. Здесь особенность заключалась в выраженном нигилизме русского сообщества по отношению к языку саха: в 2007 г. абсолютное большинство русских респондентов отрицательно ответили о значимости якутского языка в сферах науки, образования, СМИ, делопроизводства, судопроизводства и т.д.

Данные 2017 г. говорят о признании возросшей значимости языка саха. Например, согласны с значимостью языка саха в науке 12,3 % (в 2008 г. их было 10,2 %); в сфере образования —  30,6 % (в 2008 г. — 19,7 %); и соответственно число несогласных намного сократилось: с 52% в 2008 г. до 38,7% в 2017-м.

Также положительно изменилось мнение о функциональном статусе языка саха в СМИ, в качестве языка межнационального общения и других сферах.

Отношение к родному языку и языкам других народов

Ответы на вопрос об оценке будущего русского языка в Якутии не отмечены радикальными изменениями: в 2008 г. 46,7% русских уверены в будущем своего языка, в 2017 г. таковых 48,6%.

Отношение к представителям других этнических сообществ претерпело незначительные изменения, которые в целом отражают укрепление позитивного отношения: в 2008 г. 23,2% русских проявляли симпатию и интерес к ним, в 2017 г. – 31,9%. Трендовые языковые ориентации неизменны – так же более половины русских респондентов (59,1%) за изучение иностранных языков; несколько снизилось желание изучать якутский язык (с 27% до 20,9%) и заметно повысилось число респондентов, желающих лучше освоить родной русский язык (с 10,9% до 20%).

В данном случае, еще раз подтверждается наше предположение о том, что в условиях двуязычия в нашем регионе наблюдается высокая степень лояльности к родным для них языкам, более значимо ценностное отношение к этническому языку как к национально-культурному явлению, которое проявляется как у носителей языка саха, так и у носителей русского языка. Профессор Л.М. Дробижева в 2017 г. подчеркнула очень высокий уровень национального самосознания саха и стремление других этнических сообществ к воспроизводству такового: «И русские, которые живут рядом, украинцы и татары, живущие в Якутии, тоже тянутся, и для них это чувство национального самосознания становится важнее, чем для тех, кто живет вне республики».

Ассоциативные эксперименты

В методике наших исследований предусмотрен и сопутствующий верифицирующий фактор — подтверждаем наши результаты материалами ассоциативных экспериментов.

Какие ассоциации вызывает русский язык у русских респондентов? В 2008 г. наиболее частотными реакциями оказались: родной, сложный, могучий, великий, красивый. Через 9 лет видим следующие: красивый, великий, родной, сложный, могучий. Как видим, реакция «родной» переместилась с первой позиции на третью, что подтверждает снижение тревожности за судьбу русского языка.

Установлено и снижение негативных реакций русских респондентов на стимул «якутский язык»: если в 2008 г. негативные реакции составляли 37%, то в последнем эксперименте их практически нет. Наиболее частотные реакции следующие: в 2008 г. — непонятный, сложный, странный, некрасивый; в 2017 г. —сложный, непонятный, интересный, красивый и т.д.

Родной язык для большинства испытуемых-саха в данное время представляется сложным, трудным для изучения и использования, тогда как в 2007 г. большинство реакций было представлено признаком родной, что отражало ценностное отношение к этническому языку как к национально-культурному явлению. Вторую и третью позиции занимают признаки родной и красивый. То есть данное поколение студентов-саха несколько дистанцировалось от родного языка в силу его сложности, трудности.

И наоборот, в ядре концепта «русский язык» представлены превосходные эстетические признаки великий, красивый и присутствует реакция легкий, отражающая его доступность, простоту, понятность для молодого билингва-саха.

Вывод: тенденция к гармонизации

Таким образом, в наших условиях исследования состояние национально-языковых отношений в двуязычном пространстве г.Якутска можно охарактеризовать как стабильные с тенденцией к дальнейшей гармонизации.

Взаимные интегративные процессы осложняются нарастающей дистанцированностью молодежью саха от родного языка в условиях активного двуязычия. В контексте высказываний о добровольности изучения неродных языков в регионах России, нашедших широкий общественный резонанс, хотим отметить, что изучение региональных языков и культур в условиях активного взаимодействия, конкуренции мажоритарных и миноритарных языков, несет лишь позитивное, интегрирующее начало.

Нина Иванова,

к.ф.н., старший научный сотрудник отдела якутского языка

Института гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера СО РАН

25.05.2018
5
0
 1699

Газета ЯкутияСмотреть все записи

Похожие записи

3 комментария

  1. Попов александр:

    0

    0

    Побольше таких статей, очень позновательно.

  2. Аноним:

    0

    0

    Бред какой-то. И это вы называете научной работой? Больше на научную фантастику какую-то смахивает.

  3. Ирина Васильева Ирина Васильева:

    0

    0

    А что именно показалось вам похожим на фантастику?

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.

пять − один =